임야 대부계약서
임야 보유자 ○○○(이하 “갑”이라 칭한다)와 임야 사용자 (주)○○○○(이하 “을”이라 칭한다)는 상호간에 다음과 같이 임야대부 계약을 체결한다.
제1조 (목적)
본 계약은 “갑”이 보유한 임야를 “을”이 ○○○○용도로 사용하기 위하여 일정기간 이용하는 것과 관련된 사항의 규율을 목적으로 한다.
제2조 (임야정보)
1) 소재지 : ○○시 ○○구 ○○동 ○○번지
2) 면적 : ○○○○㎡
제3조 (사용료)
1. “을”은 본 계약의 유효기간 동안 대부 임야에 대한 년간 사용료로서 일금○○○원정(\ ○○○)을 지급하기로 하며 매월 ○○일 분할하여 “갑”이 지정한 계좌로 현금입금 한다.
2. 제1항의 사용료 지급이 연체될 경우 연간 총 사용료의 ○○%에 해당하는 연체이자가 가산된다.
제4조 (대부기간)
1. “을”은 ○○○○년 ○○월 ○○일부터 ○○○○년 ○○월 ○○일 일까지 ○○년간 임야의 대부 사용권리를 보유한다.
2. 제1항의 기간이 경과한 이후에는 기간의 정함이 없는 대부로 전환하며 본 계약의 규정이 그대로 적용되나 당사자 쌍방은 언제든지 ○○일의 유예기간을 두고 계약의 종료를 통지할 수 있다.
제5조 (이용범위)
“을”은 본 계약상 명시된 목적으로만 당해 대지를 사용할 수 있으며 목적의 범위를 벗어난 이용을 하거나 제3자에게 재양도, 재대부, 담보제공 기타의 이에 준하는 행위를 하는 경우 “을”의 귀책사유로 인한 계약 해지사유에 해당된다.
제6조 (시설설치 등)
1. “을”은 대부임야에 대한 임시 시설설치를 할 수 있으나 계약 종료 시 이를 모두 철거하여야 한다.
2. “을”이 임시 가설물이 아닌 고정적 시설물을 설치하고자 하는 경우 사전에 반드시 “갑”의 서면 동의를 얻어야 하며 계약 종료 시 “갑”에게 무상반환을 조건으로 허락한 경우에는 설치할 수 있다.
제7조 (원상회복)
1. “을”은 계약의 종료 시 즉시 당해 임야를 원상으로 회복하여야 하며 “갑”의 사전 서면동의 없이 설치한 시설물 등 일체의 가설물도 철거를 하여야 한다.
2. 제1항의 경우 “갑”이 서면 동의하여 설치한 가설물의 경우 “갑”이 일정한 금액으로 매수를 청구한 경우 “을”은 당해 설비를 잔존한 상태로 반환하여야 한다.
3. “을”이 원상회복을 하지 아니하는 경우 “갑”이 직접 이행할 수 있으며 이에 소요된 비용 일체는 “을”이 변상하여야 한다.
제8조 (입목보호 등)
“을”은 대부 임야 내부에 존재하는 입목 및 분묘에 대한 보호 및 유지관리의 의무를 부담하며 이와 별도로 “갑”이 이를 위하여 수행하는 제반 활동에 대해 여하한 이의를 제기할 수 없다.
제9조 (과실수취권 등)
“갑”은 “을”의 대부 사용여부와 상관없이 대부 임야로부터 발생되는 과실 일체에 대하여 이를 수취할 권리를 지니며 “을”이 이를 희망할 경우에는 별도의 비용을 지불하고 수취할 수 있다. 다만, “갑”이 종류를 지정하여 무상으로 수취를 허락한 과실은 그러하지 아니하다.
제10조 (해지)
1. 당사자 일방에 대하여 다음 각호의 사유가 발생할 시 상대방은 즉시 계약을 해지할 수 있다.
1) 가압류, 가처분, 경매 등의 사업의 불투명 사유가 발생할 시
2) 파산, 회사정리, 화의신청 등의 사업 불가능 사유가 발생할 시
2. 일방이 본 계약상의 규정에 위배한 때 상대방은 ○○일 이상의 시정기간을 두고 사유를 명시하여 시정을 최고하며, 그럼에도 불구하고 시정이 이루어지지 아니할 시 즉시 계약의 해지를 통지한다.
3. 계약해지에 귀책사유 있는 당사자는 상대방에 대하여 손해배상의 책임이 있다.
제11조 (기타사항)
1. 계약의 당사자는 본 계약의 내용을 신의성실에 의거하여 준수하여야 한다.
2. 계약 기간 중 계약의 변경은 당사자의 서면 합의에 의해서만 변경될 수 있으며 서면날인 된 문서를 본 계약서의 말미에 첨부한다.
3. 본 계약서에서 명시되지 않은 부분에 대하여는 관련 법규 및 상관습에 따르기로 한다.
제12조 (분쟁해결)
1. 본 계약과 관련하여 양 당사자간의 분쟁이 발생한 경우, 원칙적으로 “갑”과 “을” 상호간의 합의에 의해 해결한다.
2. 제1항에도 불구하고 분쟁이 해결되지 않을 경우 “갑”의 주소지 관할 지방법원을 그 관할로 하여 재판함으로써 해결한다.
제13조 (특약사항)
상기 계약일반사항 이외에 “갑”과 “을”은 아래 내용을 특약사항으로 정하며, 특약사항이 본문과 상충되는 경우에는 특약사항이 우선하여 적용된다.
1. 2. 3. |
위와 같이 본 계약이 유효하게 성립하였음을 각 당사자는 증명하면서 본 계약서 2통을 작성하여, 각각 서명(또는 기명)날인 후 “갑”과 “을”이 각각 1통씩을 보관한다.
○○○○년 ○○월 ○○일
(“갑”) 주민번호 : ○○○○ 주소 : ○○시 ○○구 ○○동 ○○번지 성명 : ○○○ (인) | (“을”) 상호 : (주)○○○○ 주소 : ○○시 ○○구 ○○동 ○○번지 대표이사 : ○○○ (인) |
林野の貸付け金契約
林野者○○○(以下「甲」と称する)と林野ユーザー(株)○○○○(以下「を」と称する)は、相互間に次のように林野貸付契約を締結する。
第1条(目的)
本契約は、「甲」が保有する林野を」を「この○○○○用途で使用するために、一定の期間利用に関連する事項の規律を目的とする。
第2条(林野情報)
1)所在地:○○市○○区○○棟○○番地
2)面積:○○○○㎡
第3条(使用料)
1.「を」は、本契約の有効期間中に貸付け金林野の年間使用料として一金○○○遠征(\○○○)を支給することにし、毎月○○日に分割して、「甲」が指定された口座に現金入金する。
2.第1項の使用料の支払いが延滞した場合、年間総使用料の○○%に相当する延滞利息が加算される。
第4条(貸付期間)
1.「を」は○○○○年○○月○○日から○○○○年○○月○○日までに○○年林野の貸付け金を使用する権利を保有する。
2.第1項の期間が経過した後は、期間の定めのない貸付け金に転換し、本契約の規定がそのまま適用されるが、当事者双方は、いつでも○○日の猶予期間を置いて、契約の終了を通知することができる。
第5条(利用の範囲)
"を"は、本契約上の指定された目的のためにのみ、当該大地を使用することができ目的の範囲を超えて利用したり、第三者に再譲渡、再貸付け金、担保提供その他のこれに準ずる行為をする場合」を「の帰責事由による契約解除事由に該当される。
第6条(施設の設置など)
1.「を」は、貸付け金林野の一時的施設の設置を行うことができますが、契約終了時に、これをすべて撤去しなければならない。
2.「を」が一時的足場はなく、固定施設を設置しようとする場合は、事前に必ず「甲」の書面による同意を得なければなり、契約終了時に「甲」に無償返還を条件に許諾した場合には、インストールすることができる。
第7条(原状回復)
1.「を」は、契約の終了時に、すぐに当該林野を原状に回復しなければならず、「甲」の事前の書面による同意なしにインストールされた施設等の一切の足場も撤去をしなければならない。
2.第1項の場合は、「甲」が書面による同意してインストールした足場の場合、「甲」が一定の金額で買収を請求した場合」を「は、当該設備を残存した状態で返還しなければならない。
3.「を」が原状回復をしない場合は、「甲」が直接実施することができ、これに要した費用一切は」を「この弁償しなければならない。
第8条(立木保護など)
"を"は、貸付け金林野内部に存在する立木や墳墓の保護と維持管理の義務を負担しこれとは別に、「甲」がこれに行う諸活動についていかなる異議を申し立てることができない。
第9条(果実受取権など)
「甲」は、「を」の貸付け金を使用するかどうかにかかわらず、貸付林野から発生される果実一切について、これを受け取る権利を有し」を「がこれ希望する場合は、別途費用を支払って受け取りすることができる。ただし、「甲」が種類を指定して無償で受け取りを許可した果実は、この限りでない。
第10条(解約)
1.当事者の一方に対して次の各号の事由が発生した時、相手はすぐに契約を解約することができる。
1)仮差押、仮処分、競売などの事業の不透明事由が発生した時
2)破産、会社整理、和議申請等の事業不可能な事由が発生した時
2.一方が本契約上の規定に違反したとき、相手は○○日以上の是正期間を置いて理由を明示して是正を最高であり、それにもかかわらず、是正がなされないことで、すぐに契約の解約を通知する。
3.契約の解除に帰責事由の当事者は、相手方に対して損害賠償の責任がある。
第11条(その他の事項)
1.契約の当事者は、本契約の内容を誠実に基づいて遵守しなければならない。
2.契約期間中の契約の変更は、当事者の書面による合意によってのみ変更されることがあり、書面捺印された文書を、本契約書の末尾に添付する。
3.本契約で明示されていない部分については、関連法規や商習慣に従うことにする。
第12条(紛争の解決)
1.本契約に関連して両当事者間の紛争が発生した場合には、原則として「甲」と「を」相互間の合意によって解決する。
2.第1項の規定にかかわらず、紛争が解決されない場合は、「甲」の住所地管轄地方裁判所をその管轄にして裁判することにより解決する。
第13条(特約事項)
上記の契約全般に加えて、「甲」と「を」は、以下の内容を特約事項として定め、特約事項が本文と矛盾する場合には、特約が優先して適用される。
1。
2。
3。
上記のように、本契約が有効に成立したことを、各当事者は、証明し、本契約書2通を作成して、それぞれに署名(または記名)押印した後、「甲」と「を」がそれぞれ1通ずつ保管する。
○○○○年○○月○○日
(「甲」)
住民番号:○○○○
住所:○○市○○区○○棟
○○番地
氏名:○○○(人)
( "")を
商号:(株)○○○○
住所:○○市○○区○○棟
○○番地
代表取締役:○○○(人)
Rin'ya no kashi tsuke-kin keiyaku rin'ya-sha ○○○(ika `kō' to shōsuru) to rin'ya yūzā (kabu)○○○○(ika `o ' to shōsuru) wa, sōgo-kan ni jinoyōni rin'ya kashitsuke keiyaku o teiketsu suru. Dai 1-jō (mokuteki) hon keiyaku wa,`kō' ga hoyū suru rin'ya o' o `kono ○○○○ yōto de shiyō suru tame ni, ittei no kikan riyō ni kanren suru jikō no kiritsu o mokuteki to suru. Dai 2-jō (rin'ya jōhō) 1) shozaichi:○○ Ichi ○○-ku ○○-tō ○○ banchi 2) menseki:○○○○㎡ Dai 3-jō (shiyō-ryō) 1.`O ' wa, hon keiyaku no yūkōkigen-chū ni kashi tsuke-kin rin'ya no nenkan shiyō-ryō to shite ichi-kin ○○○ ensei (\○○○) o shikyū suru koto ni shi, maitsuki ○○-bi ni bunkatsu shite,`kō' ga shitei sa reta kōza ni genkin nyūkin suru. 2. Dai 1-kō no shiyō-ryō no shiharai ga entai shita baai, nenkan sō shiyō-ryō no ○○% ni sōtō suru entai risoku ga kasan sa reru. Dai 4-jō (kashitsuke kikan) 1.`O ' wa ○○○○-toshi ○○ tsuki ○○-bi kara ○○○○-toshi ○○ tsuki ○○-bi made ni ○○-toshi rin'ya no kashi tsukegane o shiyō suru kenri o hoyū suru. 2. Dai 1-kō no kikan ga keika shita nochi wa, kikan no sadame no nai kashi tsuke-kin ni tenkan shi, hon keiyaku no kitei ga sonomama tekiyō sa reruga, tōjisha sōhō wa, itsu demo ○○-bi no yūyo kikan o oite, keiyaku no shūryō o tsūchi suru koto ga dekiru. Dai 5-jō (riyō no han'i)" o" wa, hon keiyaku-jō no shitei sa reta mokuteki no tame ni nomi, tōgai daichi o shiyō suru koto ga deki mokuteki no han'i o koete riyō shi tari, daisansha ni sai jōto, sai kashi tsuke-kin, tanpo teikyō sonohoka no kore ni junzuru kōi o suru baai' o `no ki seme jiyū ni yoru keiyaku kaijo jiyū ni gaitō sa reru. Dai 6-jō (shisetsu no setchi nado) 1.`O ' wa, kashi tsuke-kin rin'ya no ichiji-teki shisetsu no setchi o okonau koto ga dekimasuga, keiyaku shūryō-ji ni, kore o subete tekkyo shinakereba naranai. 2.`O ' ga 一時的足場 Wa naku, kotei shisetsu o setchi shiyou to suru baai wa, jizen ni kanarazu `kō' no shomen ni yoru dōi o enakereba nari, keiyaku shūryō-ji ni `kō' ni mushō henkan o jōken ni kyodaku shita baai ni wa, insutōru suru koto ga dekiru. Dai 7-jō (genjō kaifuku) 1.`O ' wa, keiyaku no shūryō-ji ni, sugu ni tōgai rin'ya o genjō ni kaifuku shinakereba narazu,`kō' no jizen no shomen ni yoru dōi nashi ni insutōru sa reta shisetsu-tō no issai no ashiba mo tekkyo o shinakereba naranai. 2. Dai 1-kō no baai wa,`kō' ga shomen ni yoru dōi shite insutōru shita ashiba no baai,`kō' ga ittei no kingaku de baishū o seikyū shita baai' o `wa, tōgai setsubi o zanzon shita jōtai de henkan shinakereba naranai. 3.`O ' ga genjō kaifuku o shinai baai wa,`kō' ga chokusetsu jisshi suru koto ga deki, kore ni yōshita hiyōissai wa' o `kono benshō shinakereba naranai. Dai 8-jō (Tachiki hogo nado)" o" wa, kashi tsuke-kin rin'ya naibu ni sonzai suru tachiki ya funbo no hogo to iji kanri no gimu o futan shi kore to wa betsuni,`kō' ga kore ni okonau sho katsudō ni tsuite ikanaru igi o mōshitateru koto ga dekinai. Dai 9-jō (kajitsu uketori-ken nado) `kō' wa,`o ' no kashi tsukegane o shiyō suru ka dō ka ni kakawarazu, kashitsuke rin'ya kara hassei sa reru kajitsu issai ni tsuite, kore o uketoru kenri o yūshi' o `ga kore kibō suru baai wa, betto hiyō o shiharatte uketori suru koto ga dekiru. Tadashi,`kō' ga shurui o shitei shite mushō de uketori o kyoka shita kajitsu wa, kono kagiridenai. Dai 10-jō (kaiyaku) 1. Tōjisha no ippō ni taishite tsugi no kaku-gō no jiyū ga hassei shita toki, aite wa sugu ni keiyaku o kaiyaku suru koto ga dekiru. 1) Kari sashiosae, karishobun, keibai nado no jigyō no futōmei jiyū ga hassei shita toki 2) hasan, kaisha seiri, wagi shinsei-tō no jigyō fukanōna jiyū ga hassei shita toki 2. Ichi hō ga hon keiyaku-jō no kitei ni ihan shita toki, aite wa ○○-bi ijō no zesei kikan o oite riyū o meiji shite zesei o saikōdeari, sore nimokakawarazu, zesei ga nasa renai koto de, sugu ni keiyaku no kaiyaku o tsūchi suru. 3. Keiyaku no kaijo ni ki seme jiyū no tōjisha wa, aitegata ni taishite songai baishō no sekinin ga aru. Dai 11-jō (sonohoka no jikō) 1. Keiyaku no tōjisha wa, hon keiyaku no naiyō o seijitsu ni motodzuite junshu shinakereba naranai. 2. Keiyaku kikan-chū no keiyaku no henkō wa, tōjisha no shomen ni yoru gōi ni yotte nomi henkō sa reru koto ga ari, shomen natsuin sa reta bunsho o, hon keiyakusho no matsubi ni tenpu suru. 3.-Pon keiyaku de meiji sa rete inai bubun ni tsuite wa, kanren hōki ya shō shūkan ni shitagau koto ni suru. Dai 12-jō (funsō no kaiketsu) 1.-Pon keiyaku ni kanren shite ryō tōjisha-kan no funsō ga hassei shita baai ni wa, gensokutoshite `kō' to `o ' sōgo-kan no gōi ni yotte kaiketsu suru. 2. Dai 1-kō no kitei ni kakawarazu, funsō ga kaiketsu sa renai baai wa,`kō' no jūsho-chi kankatsu chihōsaibansho o sono kankatsu ni shite saiban suru koto ni yori kaiketsu suru. Dai 13-jō (tokuyaku jikō) jōki no keiyaku zenpan ni kuwaete,`kō' to `o ' wa, ika no naiyō o tokuyaku jikō to shite sadame, tokuyaku jikō ga honbun to mujun suru baai ni wa, tokuyaku ga yūsen shite tekiyō sa reru. 1. 2. 3. Jōki no yō ni, hon keiyaku ga yūkō ni seiritsu shita koto o, kaku tōjisha wa, shōmei shi, hon keiyakusho 2-tsū o sakusei shite, sorezore ni shomei (matawa kimei) ōin shita nochi,`kō' to `o ' ga sorezore 1-tsū zutsu hokan suru. ○○○○-Toshi ○○ tsuki ○○-bi (`kō') jūmin bangō:○○○○ Jūsho:○○ Ichi ○○-ku ○○-tō ○○ banchi shimei:○○○(Hito) ( "") o shōgō: (Kabu)○○○○ jūsho:○○ Ichi ○○-ku ○○-tō ○○ banchi daihyō torishimariyaku:○○○(Hito)
Eanie? Loan 'aelike
Forest paa (i hoakaka ia haawi ia ia e like me ka "B") a me ka nahele ○○○ mea hoʻohana (Note) ○○○○ (hoakaka ia mahope haawi ia ia e like me "he") ua komo i loko o ka ulu lāʻau e hoaie olelo like penei: i kekahi i kekahi.
Paukū 1 (manao)
Kēia 'aelike ua manaoia e hoomalu mau mea e pili ana i ka hoʻohana' ana i kekahi mau hua'ōlelo, e hoʻohana i ka hoʻohana "A", "e" ua paʻa ma ○○○○ ka aina ulu.
Paukū 2 (wao kele ka 'ike)
1) Location: ○○ kulanakauhale ○○ Ku ○○ ○○ East Street
2) Area: ○○○○ ㎡
Paukū 3 (uku)
1. "A" mea, e uku i ka ilgeum aku ○○○ (\ ○○○) i ka makahiki uku no ka aie nahele a me nā mahinaʻai i ka mea pono ka manawa o kēia berita, a ma ka mahele ana i kekahi ○○ malama dala waiho i loko o ka mooolelo "A" i hoakaka ia ka.
2. Ke koi ana no ka overdue hoihoi ○○% o ka huina o na makahiki uku ua hou ina ka mua keakea uku uku arrears.
Paukū 4 (aie au)
1 "i" e i ka hapanui hoʻohana o ka nahele'āina hoʻohana ○○ makahiki mai Ianuari ○○ ○○ ○○○○ kekahi makahiki i ka umikumamakahi makahiki ○○○○ ○○ E ○○.
2. hiki ke hai aku i ka mea mua paukū ma hope o ka hala ana o ke kanaka hoʻokahi, lolelua ka wā o ka hoʻololi i ka noa pau ana o ka aie au, a me ka lokomaikai au o kekahi i kekahi manawa, akā, na rula pili no nā 'aoʻao o ka aelike ○○ aelike.
Paukū 5 (hoʻohana huahelu)
"A" o ka hala ana o "ka" ina hoakaka ia ka keia aelike e wale ke nō, e hoʻohana i ka aina no ka mea a me ka reconveyance no ka hoʻohana mawaho o ka laulā o ka mea paha i kekahi kolu o ka aoao, hou-e hoaie, collateral a me ka 'ē aʻe ka Act mamuli o ka he like ke hoopau wale ma muli o ke kumu.
Paukū 6 (hale mea hoʻonoho, etc.)
1. "A" e ia i? Aiaiiuie aie hale hoʻouka kekahi ma ka ulu lāʻau'āina ia e e wāwahi, akā, a pau no ia i ka wa o ka aelike welau.
2. "" Inā 'oe makemake e hoʻouka i ka iauaeoia' ē aʻe ma mua o? Aiaiiuie Scaffolding pono loaa i ka palapala ae o ka haka "B" ma ka mua, a hiki e hoʻouka kekahi ina i ka palapala e like me ke ano no ka noa hoʻi i "A" ma ka pau ana o ka aelike.
Pauku 7 (uku)
1. "he" E e ka integral Scaffolding i wāwahi koke maluna o ia hoopau wale e hoihoi hou ia i ka palapala moku'āina ulu ainaʻoe hale i hoʻouka kekahi me ka mea mamua palapala ae o "A" o ka aelike.
2. Ka "ka" ua Bila Kanawai e like me ka helu kekahi hoopii i ka ina "A" ua palapala ae i ka hihia o ka a hāpai Scaffolding "B" o ka huina e pono e hoi aku ai i ka moku'āina o na iauaeoia nō koe.
3. "A" e "B" ina ka hoʻololi 'aʻole e kauoha i kēia uku, a me ka waiwai e lilo aku ana o kekahi koi' ia me ia, e reimburse i ka "he".
8 (ku laau ka hoomaluia mai, etc.)
"A" o ka malama o ka hoomalu ana a me ka malama ana o ka laau a me ka halekupapau e nei i loko o ka ulu lāʻau, a loan 'Olu mai keia "A" mea,ʻaʻole e hoʻokū i kekahi kumu i nā hanana likeʻole lawe mai no keia hana.
Paukū 9 (loaa ana puke me ka palaleha)
"A" hiki ia Ginny a me "ka" Hope ia i ka pono, e loaa ia lakou e ku ei ka palaleha integral i kupu mai, mai loan ululaau, nānā 'ole o ka aie ina ka "i" i, e uku i ke keu koina a me receivables e. Naʻe, i ka "A" hua haawi aku i kekahi palapala i loaa mai ma ka hoakaka ana i keia ano,ʻaʻole e pili.
Koi ana 10 (hōʻoki aku)
1. I na kumu no kela a me keia o na kēia mau ana aku i kekahi 'aoʻao i kekahi aoao e' ōlelo i ka aelike koke.
1) i ke kumu o unclear ke kumu o ka hana ana o ke kāʻili 'ana i, injunction, ke kudala, etc.
2) panakalupa, i hoʻomaka ai ka wā i hana mea hiki ole keia i kumu e like me hui kālepa reorganization, hwaui noi
2. A i ka aoao o ke kue i na olelo o keia aelike e na kekahi aoao, a me ka maikaʻi loaʻike pono me ka ○○ kekahi a oi corrective manawa, hoakaka ana i ke kumu, aka hoi ka hoolaha o ka hoopau ana o ka aelike koke ma luna o ka mea,ʻaʻole i hana ikaika.
3. Ka aoao elua i lipke attributable i ka hoopau ana o ka aelike i kuleana no ka piʻi ma luna o ka mea'ē aʻe aoao.
Paukū 11 (Others)
1. Pono e hoʻokō ka aoao elua i ka aelike i kulike ai me na olelo o keia berita i loko o ka pono me ka manaoio.
2. Hoʻololi i ka aelike iloko o ka aelike au hiki ke hoʻololi wale ma ka palapala 'aelike o ka aoao a me ka ae e pili ana i na palapala sila palapala ma ka hopena o keia aelike.
3. E, e like me nā kānāwai a me nā pāʻoihana hana me ka pili ana i ka puu i ua ole i hoakaka ia ma keia aelike.
Paukū 12 (e kue hoʻonā)
1. Ina he hoopaapaa ma waena o nā aoao elua e pili ana i kēia 'aelike i hanaia, ka loina hooponopono "A" a me "ka" noho ma ka ae like.
2. Aka Paukū 1, a me ka hoopaapaa ua 'aʻole i hoʻonā, hoʻonā' ia e ka Aha, e kamaʻilio i ka mana o ka Apana Hookolokolo "A" i kona mana.
Paukū 13 (kūikawā aelike lāliʻi)
Inā ka aelike "e" General In hou e "A" a mea he jeonghamyeo lāliʻi lalo no ka hoʻoholo lio, e hooholo ana koi i kue i ke kino o ka mea nāna e holo i ka pili o nā koi lanakila.
1.
2.
3.
Kēia 'aelike mea e hookupaa nui ae i ka hoʻokō hayeoteum luna, kēlā aoao e hooiaio mai ana ka malama ana ssikeul e ke hoʻokō' ia kēia palapala maʻia kekahi mau mea, kēlā me kēia hana mana (ai kapaʻia) ma hope o ka lā o ka "A" a me "ka" kela mea keia mea barela.
○○○○ ma May ○○ ○○ lā
( "A")
Ka lawelawe mālama ola Number: ○○○○
Wahi kūkahi: ○○ kulanakauhale ○○ ○○ East District
○○ helu
Name: ○○○ (i)
( "A")
Name: (Note) ○○○○
Wahi kūkahi: ○○ kulanakauhale ○○ ○○ East District
○○ helu
CEO: ○○○ (i)
Loan Heshiiska Dhirta
haystaha Forest (halkan loogu yeeri sida "B") iyo kaynta ○○○ user (Note) ○○○○ (halkan loogu yeeri sida "a") ayaa la galeen heshiis amaah kaynta ku yaal oo sida soo socota: in kasta oo kale.
Qodobka 1 (Purpose)
heshiiska waxaa loogu talagalay in lagu maamulo arrimaha la xiriira isticmaalka ereyada qaarkood si ay u isticmaalaan in ay isticmaalaan "A", "in" dhulka kaynta waxaa la qabtaa by ○○○○.
Qodobka 2 (warbixin kaynta)
1) Location: ○○ magaalada ○○ ku ○○ ○○ East Street
2) Goobta: ○○○○ ㎡
Qodobka 3 (fee)
1. "A" waa in ay bixiyaan ilgeum iska ○○○ (\ ○○○) lacag sano ah kaymaha amaah ah, iyo beero lagu jiro muddada ku ool ah heshiiskan iyo qeybi ka mid ○○ lacag shubo akoonka "A" ku qeexan The.
2. Sheegashada danta daahsan ○○% wadarta lacagta sanadlaha ah waxaa lagu daray haddii ay kugu ururtay lacagta ujrada dibad ugu horeysay.
Qodobka 4aad (muddo amaah)
1 "si" ku yeelan doonaan isticmaalka inta badan sanad xuquuqda kaynta dalka ○○ ka January ○○ ○○ ○○○○ hal sano ah si ay kow iyo toban sannadood ○○○○ ○○ laga yaabaa ○○.
2. wargelin kartaa qeybta kowaad ka dib markii darajo sare oo nin keliya, muddo aan degganayn ee kala guurka si dhamaadka free of muddo amaah ah oo muddo nimco ka mid ah waqti kasta ah, laakiin xeerarka weli codsan labada dhinac ee heshiiska ○○ heshiiska.
Qodobka 5 (isticmaalka kala duwan)
"A" waa qalad ah "a" haddii heshiis la joogo lagu qeexay in kaliya tahay inay dalka ujeeddada iyo reconveyance loo isticmaalo ka baxsan baaxadda ujeeddo ama koox kasta saddexaad, dib-u-amaah, rahaamad iyo Sharciga kale isticmaalaan iyada oo ay Waxay u dhigantaa joojinta ay sabab u tahay sababo.
Qodobka 6 (rakibo xarunta, iwm)
1. "A" waxay noqon doontaa xarunta ku meel gaadh ah amaah lagu rakibay on dhulka kaynta waa in la dumiyo, laakiin dhan oo iyaga ka mid ah marka qandaraaskiisa uu dhamaado.
2. "" Haddii aad rabto in aad ku rakibi goobaha go'an kale oo aan ahayn dhismaha ku meel gaar ah waa inay helaan oggolaansho qoraal ah "B" ka hor iyo lagu rakibi karo haddii ogolaansho iyadoo shardi u ah soo noqo si xor ah u "A" dhamaadka heshiiska.
Qaybta 7 (magdhabaa)
1. "a" waa in ay noqdaan dhismaha muhiim ah ayaa sidoo kale isla markiiba Dumin dul joojinta sida loo soo celiyo waa in ay xarunta gobolka asalka tahay dhulka kaynta lagu rakibay iyada oo aan oggolaansho ka hor qoraal ah "A" ee heshiiska.
2. "a" waa biil sida cabashada tiro ka mid ah haddii "A" waa oggolaansho qoraal ah in ay dhacdo rakibidda dhismaha "B" waa xaddiga lacagta ay tahay in la soo laabtay gobolka goobaha farshaxanka haray.
3. "A" si "B" haddii guurka aan la toosin magdhabaa iyo kharashka wax loo baahan yahay darina celiso doonaa "a".
8 (taagan ilaalinta geed, iwm)
"A" waa waajib ku ah ilaalinta iyo dayactirka alwaaxdii iyo xabaalaha ka jirta gudaha kaynta iyo deymaha ka this "A" Marka laga reebo ma aha in kor loo qaado wax diidmo in hawlaha kala duwan ku qaadeen ujeedadaas.
Qodobka 9 (buugaag la helo oo ay ku jiraan dayac)
"A" waxay noqon kartaa markii Ginny iyo "" waxay ku kalsoonow xaq u leedahay in aad hesho ka gees ah muhiim dayacaad ka timi kaynta amaahda, iyadoo aan loo eegin amaah ah in "a" in uu bixiyo kharashka dheeraadka ah iyo receivables. Si kastaba ha ahaatee, ku "A" midho ku siiyo ogolaansho ka helay by cayimista caynkan waxba kuma soo dalban doonaan.
Claim 10 (la joojiyay)
1. Marka sababaha kasta oo ka mid ah kuwan soo socda ay dhacaan ka dhan ah xisbiga labada dhinaca kale ku joojin karaa heshiiska si dhaqso ah.
1) Jidka cadda sababta ka mid ah ganacsatada oo ka mid ah qabashada, amar reebitaan, Beecin, iwm
2) kacday, waxay dhacdaa marka ganacsi waa sababo aan macquul ahayn sida habeynta shirkadaha, Codsiyada hwaui
2. Marka xisbi waa lid ku ah qodobada heshiiskan by dhinaca kale iyo aragti ugu fiican ee la ○○ mid ama ka badan muddo saxayo, la tilmaamayo sababaha, habase yeeshee ogaysiiska joojinta heshiiska si dhaqso ah ku dul waa inaan ka dhigtay joogto ah.
3. Xisbiyada oo ah dartood, sabab ah la joojiyo oo heshiis ayaa ka mas'uul ah magdhow ku qaadayaan qolada kale.
Qodobka 11 (Qaar kale)
1. Dhammaan xisbiyada heshiiska waa inay u hoggaansamaan iyadoo la raacayo shuruudaha heshiiskan iimaanka wanaagsan.
2. Isbedelada heshiiska inta lagu jiro mudada heshiiska waa la bedeli karaa oo kaliya by heshiis qoraal ah oo labada dhinac iyo lagu lifaaqo doonaan in waraaqaha laga shaabadeeyey qoran dhamaadka qandaraaskiisa this.
3. in ay u hoggaansamaan xeerarka iyo dhaqamada ganacsiga marka la eego qaybta aan ku qeexan heshiiskan.
Qodobka 12 (xallinta khilaafaadka)
1. Haddii khilaafka u dhexeeya labada dhinac ee la xiriira heshiiskan ayaa ka dhacay, mabda'a "A" iyo "a" dhameeyaa heshiis labada dhinac.
2. Habase yeeshee qodobka 1, iyo muran aan la xalin, xalin by maxkamadda si wax looga qabto awoodda sharci ee Maxkamadda Degmada "A" si ay awood.
Qodobka 13 (faahfaahinta heshiis gaar ah)
Haddii heshiiska "in" General Waxa intaa dheer in "A" iyo waa faahfaahin ah jeonghamyeo hoose fuula, shuruudaha ku joogana isbeddesho jirka ah ee rakaabka ahaa khuseysaa shuruudaha ka adkaan.
1.
2.
3.
Heshiiskani waa in la dhiso hayeoteum wax ku ool ah ka sarreeya, Xisbi walba waa in la caddeeyo iyadoo ssikeul si uu u dhameystiro heshiiska this in nuqul, calaamad kasta (ama la odhan jiray) ka dib maalintii "A" iyo "ah" mid kasta oo ka mid ah foosto.
○○○○ ee May ○○ ○○ maalin
( "A")
Lambarka Amniga Bulshada: ○○○○
Cinwaanka: ○○ Degmada ○○ Bariga magaalada ○○
○○ cinwaanka
Name: ○○○ (a)
( "A")
Name: (Note) ○○○○
Cinwaanka: ○○ Degmada ○○ Bariga magaalada ○○
○○ cinwaanka
CEO: ○○○ (a)
'농업정보' 카테고리의 다른 글
대형크기 소먹이 작년가을 원형볏짚 판매 (0) | 2017.04.29 |
---|---|
농(임)업 종합자금 지원 지침 주요 보완 내용 (0) | 2017.04.29 |
임야경계 확정계약서 (0) | 2017.04.29 |
귀농 귀촌 2층전원주택 가평빌라 가평시골집매매 가평전원주택단지 가평전원주택지 가평주말주택 가평주택 가평집 강원임야 강진귀농 매매 직거래 판매 시세 가격 (0) | 2017.04.27 |
농업 정책자금 농협대출 - 농축산 경영자금 대출 (0) | 2017.03.27 |